Sunday, April 12, 2015

How are you doing と Have a good one.

靴が高いところに引っかかってる現象は各地でみられます(笑)

お店とかに入ると100%と言っていいほど店員さんに

"Hi there !" とか "How are you doing?" とか "How are you ?" とか

「元気? 調子はどう?」的なことを聞かれます。


洋服屋さんはさる事ながら、スーパーのレジ、コンビニのレジ、映画のチケット売り場、レストラン、ファストフード店、カフェ、パン屋さん、 それはもうありとあらゆる場所!


答えは簡単「Fine!」とか「Good thanks」とかそういうのを言えばいいのだけれど
わたし、長らく慣れなくて、やっと慣れてきだしたところです。

小学校の頃の、先生に「◯◯さん」って呼ばれて、条件反射に「ハイ元気です!」って答えるのと同じ感じのような…(笑)



その後に、"What brings you here today? (今日は何か探しものがあってきたの?)"とか "How can I help you?(何か手伝えるかしら?)"とか "Is everything OK?(大丈夫?何か困ったことない?)とかがよく聞かれる。


見てるだけの時は "I'm just browsing. Thanks"とか "I'm OK, just looking"とかを言うの。
聞きたいことがあるときは、頑張って挑戦だ!(笑)
店員さんは丁寧に教えてくれるし、優しい人が多いです。英語を伸ばすチャンスですよね(自分への励まし 笑)




そして最後、やりとりが終わったら交わす挨拶が "Have a good day.", "Have good rest of the day.", "Have a good night. (夕方から夜にかけて)", "Have a good weekend.(週末)", "Enjoy the product.", "Have a good one." とか☆

そして "Thanks. You too !" とか、まだ使ったことないけど "Likewise (あなたもね)"というのが返答例かなぁ☆

そして今日、
Have a good one の one って何を示してるんだろうね って彼と話になって、

「その日(Day)一日を良く過ごしてね ってことだと思ってた」と言ったら

「僕は人生(Life)だと思ってた!」と言われ、

友達に(電話してまで)聞いたら「全部含めて(Everything)だと思ってた!」と言って…


人によって解釈が違うことが判明した。
カナダ人同士ですら解釈は違ってて面白かったよ。

私は Everything という友達の解釈が気に入ったな☆

♪♪♪

No comments:

Post a Comment